Warning: session_start(): Unable to clear session lock record in /home/www1/www1/1/17/www.zuimeng.net2025/chapter.php on line 3

Warning: session_start(): Failed to read session data: memcached (path: 127.0.0.1:11211) in /home/www1/www1/1/17/www.zuimeng.net2025/chapter.php on line 3
第412章 《诗经:蓼萧》(1/2)_解语录_新笔趣阁

第412章 《诗经:蓼萧》(1/2)

《诗经:蓼萧》

蓼彼萧斯,零露湑兮。[书库][].[4][].[]

既见君子,我心写兮。

燕笑语兮,是以有誉处兮。

蓼彼萧斯,零露瀼瀼。

既见君子,为龙为光。

其德不爽,寿考不忘。

蓼彼萧斯,零露泥泥。

既见君子,孔燕岂弟。

宜兄宜弟,令德寿岂。

蓼彼萧斯,零露浓浓。

既见君子,鞗革忡忡。

和鸾雍雍,万福攸同。

注释:

1、蓼:长而大的样子。萧:艾蒿,一种有香气的植物。

2、零:滴落。湑:叶子上沾着水珠。

、写:舒畅。

4、燕:通“宴”,宴饮。

5、誉处:安乐愉悦。朱熹《集传》引苏辙《诗集传》:“誉、豫通。凡诗之誉,皆言乐也。”处,安。

6、瀼瀼:露水很多。

、为龙为光:为被天子恩宠而荣幸。龙,古“宠”字。

8、爽:差。

9、泥泥:露水很重。

10、孔燕:非常安详。岂弟:即“恺悌”,和乐平易。

11、鞗革:当为“鎥勒”。鎥,马勒上的铜饰;勒,系马的辔头。冲冲:饰物下垂貌。

12、和鸾:鸾,借为“銮”,和与銮均为铜铃,系在轼上的叫“和”,系在衡上的叫“銮”。雝(g)雝:铜铃声。

1、攸同:所聚。

译:

又高又长艾蒿,露珠滴滴凝聚。

已见周朝天子,我心十分欢愉。

饮宴谈笑频频,乐乐陶陶嬉娱。≈l;a hrf=≈q;/45/458/≈q;≈g;傲娇灵妃乖一点≈l;/a≈g;

又高又长艾蒿,露珠点点闪亮。

已见周朝天子,承受恩宠荣光。

天子美德不变,长寿永远安康。

又高又长艾蒿,露珠颗颗轻浥。

已见周朝天子,非常安详恺悌。

兄弟亲爱和睦,美德寿乐齐集。

又高又长艾蒿,露珠团团浓重。

已见周朝天子,揽辔垂饰摆动。

銮铃声响叮当,万福聚于圣躬。

赏析:

这是一首典型的祝颂诗,表达了诸侯朝见周天子时的尊崇、歌颂之意。

诗四章,全以萧艾含露起兴。萧艾,一种可供祭祀用的香草,诸侯朝见天子,“有与助祭祀之礼”,故萧艾以喻诸侯。露水,常被用来比喻承受的恩泽。故此诗起兴以含蓄、形象的笔法巧妙地点明了诗旨所在:天子恩及四海,诸侯有幸承宠。如此,也奠定了全诗的情感基调:完全是一副诸侯感恩戴德、极尽颂赞的景仰口吻。

首章写初见天子的情景及感受。“既见君子,我心写兮”,似是日日夜夜,朝思暮盼,今日终遂心愿后的表述。因为在诸侯看来,入朝面君,无疑是巨大的幸事,一个“写”字,形象地描画出诸侯无比兴奋、诚惶诚恐、激动得难以言表的感受。因此,当他们与天子共享宴乐之时,便争相倾吐心中的敬祝之情,完全沉浸在圣洁的朝圣之乐中。

二、三两章进一步描写君臣之谊,分别从诸侯与天子两方面落笔。对诸侯而言,无疑应感谢天子圣宠,“为龙为光”,这当然是“其德不爽”的结果。故最后祝天子“寿考不忘”;对天子而言,则是描写其和乐安详的圣容及与臣下如兄弟般的深情。可以抓住了两个最有代表性的方面,恰如其分地刻画出了天子的风仪及修养。这样可亲可爱的天子,不可能不受到臣下的拥戴与
本章未完,请翻下一页继续阅读......... 请记住【解语录】最新更新章节〖第412章 《诗经:蓼萧》〗地址https://m.zuimeng.net/114/114076/413.html