第二百七十八章 码头的符箓士(1/3)

就只有这么一个词,单独看也不清楚在整段话里的意义。

维克托感到了疲惫,他最终放弃继续比照其他的文字,从内层资料室里退了出来。

出来后他发现时间比较晚了,柜台边空无一人,连夏尔提小姐都已经下班回了家。

他也准备离开,却忽然看到一个高挑的身影从面前晃过。

那是阿曼达,她应该刚从部长先生的办公室出来。

维克托心中一动,把目光看向走廊深处,发现部长办公室的门还开着,威廉·马歇尔还在里面。

瞧了眼手中抄录的象形文字,维克托想去找部长聊聊,于是走了过去。

威廉·马歇尔仰躺在桌后的椅子上,似乎即将要进入梦乡。

维克托来得正巧,将他给打断了。

也许是常常被阿曼达以暴力手段吵醒,威廉并没有所谓的起床气,他睁开眼,放松般地深呼吸一口,然后眼神瞧向维克托,问道:“99号先生,你进来得可真不是时候,建议敲一下门。”

“我已经敲过门了,要不然您怎么会失去梦乡呢?”维克托调侃了一句。

威廉这才想起刚才打断他睡眠的声音。

“好吧!正常情况下这个时间点一半的人都下班了,你来找我有什么问题吗?”

“当然,想给您看看这个。”

说着话,维克托将象形文字递上,在威廉面前的桌面展开。

威廉一眼就认出了这种文字的来历:“嗯,应该是红土地那儿的古代象形文字,你从哪里得到的?”

维克托想了想,随口回答:“黑市上看到的,觉得好奇。”

“不是普通的黑市吧?不然值得一位防剿部中级探员如此上心?”威廉洞若观火,他点出了维克托想要隐藏什么。

然而维克托只是微笑没有招供。

威廉也不逼问,接着道:“你需要什么帮助吗?翻译这段话?”

“是的。”

“资料室你已经可以随意进去了,那比我更能帮到你。”威廉淡淡地回答。

维克托马上指出困难之处——对于他这样无语言学基础的普通人来讲,海量的资料对照太过复杂繁琐了。

这时,高挑火辣的阿曼达进到了威廉的办公室,她瞧见了维克托,不出意外地脸上露出一丝不快,但很快就被威廉给叫了过去。

“阿曼达,你也过来看看这个,给我们这位99号先生提供些帮助。”

当阿曼达看到那段象形文字后,眉头紧锁起来。

“古代象形文字,来自红土地北部,应该是古伊斯语。”

“古伊斯语?”维克托喃喃一句。

“现在红土地北部大多都是撒尔逊人,但在很久以前,那片土地其实跟西大陆是相连的,传说中神话时期住着一群叫做阿鲁族的次神族,它们使用的就是一种象形文字,类似这样。”

嗯……又是一个神话时代的故事,还有新的次神族。

“你能翻译一下吗?阿曼达?”威廉将抽屉打开去拿烟灰缸,准备点雪茄。

阿曼达的手飞快把抽屉给他怼了回去,随后说道:“我不是语言学家,只能根据自己的知识直白的翻译,这段话的意思是,任何事物都会存在破绽。”

将维克托单独查到的那个文字翻译成“破绽”,其实还算合理。

但整段话的意思让人感到费解,跟哲言一样,问题是疑问先生为什么将这段话留在自己的坐下?


本章未完,请翻下一页继续阅读......... 请记住【诡秘世界我能逢凶化吉】最新更新章节〖第二百七十八章 码头的符箓士〗地址https://m.zuimeng.net/396/396327/445.html