第128章 我情愿你死(3/4)
>
她的内心汹涌澎湃,紧张万分,她告诉自己:如果他说他是被迫的,他是无奈的,哪怕是花言巧语欺骗她,她也愿意相信,愿意原谅他。>
她是多么多么地爱他。>
卡尔基显得出奇地冷静。>
“对另一个牺牲品的同情,那是另一种爱……”他的眼睛中又露出一种下定决心的目光,像一头决心去掠食的狼。>
他不能说出自己真心的话,因为事到如今已不能回头。>
他怕自己失去理智,对璇玑的爱仿佛火葬堆上的熊熊烈火,炙烧了他全部的身心,他怕自己控制不住自己,如果此刻不能抑情,如果他们两人都完全放任情感,她流泪乞求他……之前的一切付出和痛苦便无意义。>
“你爱她……”璇玑美丽的脸上显得那么苍白而无助,她觉得自己的心再次被深深地伤害,甚至比得知他结婚时,更令她疼痛难忍。>
“你爱我吗?”她的声音完全颤抖了。>
“我们的那一些曾经的……都过去了,”他显得波澜不惊,只是双眉紧锁,显得万分严肃,“我现在把你当作我最好的朋友。”>
“我只是你最好的朋友?”她哽咽得快说不出话来。>
她想到在在酒会的玫瑰花瓣雨中,他也对罗睺这样介绍她。有一颗巨大石头沉重地压在她的心上,心脏已经无法跳动,全身的血液都凝固起来。>
“我说过,我只是来向你郑重道别的。我们不能就这样保留一段有始无终的感情……”他的声音在无人的书店里如此清晰,又是如此冰冷和理智。>
是的,他只是来向她告别的……他说过,这是他们此生最后一次见面。>
璇玑转过身,默默地走到摆放推荐书籍的台子边,那里摆放着书店最新推荐的德国诗人施特凡·安东·格奥尔格的中译本的毛边本诗集,封面带着古代悠远的美感,玫瑰缠绕的边框,北斗七星,还有圣杯,上面写着“秘密德国”四个优美的花体字。>
摆放整齐的书籍边上摆着一捧红玫瑰和摆成一圈的裁纸刀,这些镀银质地的裁纸刀的刀柄都装饰着希尔德斯海姆玫瑰。这些都是她细心摆放和布置的,这本精美的诗集定价不菲,每一位购买者都会得赠一朵红玫瑰和一把裁纸刀,这样贴心的服务,可以让读者自己裁开书页,充满古代的诗意。>
她呆呆地站立着,看着银光闪烁的裁纸刀。>
那天早上,她看着镜子里的自己,觉得更懊悔,说不出的一种感觉,她已经失去了最珍贵的童贞,她原本想献给最爱的人。>
冈底斯山下热烈真挚的爱恋,再也回不去了。>
璇玑的背影让他怜爱,她好似更清瘦了。>
卡尔基情不自禁地走近她,从身后看到了她注视的展示桌上的诗集,突然感慨万千,他回忆起好多年前曾在菲的图书馆看过很多德语诗歌,他记得这一首。>
“eissmichandeinenand……”(将我拖向你)他轻轻地用德语背诵道。>
“bgrund……dochirremichnicht!”(深渊,但别迷乱我)>
那么久远的诗,少年时的自己。卡尔基紧促眉头,如今却成为此刻心境最佳的写照。命运仿佛早已编写好的程序,让他挣脱不得。>
璇玑感觉自己全身的肌肉都在绷紧,仿佛在艰难地下定决心。卡尔基如此博学,又如此英俊,那么好……他就像天空最明亮的星星,她想不出世上还有比他更好的人了。>
“卡尔基,你是一个狠心的男人,深深伤害了我……但我真的不想离开你……我离不开你
本章未完,请翻下一页继续阅读......... 请记住【密特拉之契】最新更新章节〖第128章 我情愿你死〗地址https://m.zuimeng.net/466/466163/128.html